Keluaran 1:13
Konteks1:13 and they 1 made the Israelites serve rigorously. 2
Keluaran 28:31
Konteks28:31 “You are to make the robe 3 of the ephod completely blue.
Keluaran 29:21
Konteks29:21 You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it 4 on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy, 5 he and his garments along with his sons and his sons’ garments.
Keluaran 39:22
Konteks39:22 He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.
[1:13] 1 tn Heb “the Egyptians.” For stylistic reasons this has been replaced by the pronoun “they” in the translation.
[1:13] 2 tn Heb “with rigor, oppression.”
[28:31] 3 tn The מְעִיל (mÿ’il), according to S. R. Driver (Exodus, 307), is a long robe worn over the ephod, perhaps open down the front, with sleeves. It is made of finer material than ordinary cloaks because it was to be worn by people in positions of rank.
[29:21] 4 tn Here “it” has been supplied.
[29:21] 5 tn The verb in this instance is Qal and not Piel, “to be holy” rather than “sanctify.” The result of all this ritual is that Aaron and his sons will be set aside and distinct in their life and their service.